Tudo aconteceu por meio do Escritório de Tradução John Whitlam, um projeto que leva o nome do falecido professor da Pós-Graduação Estácio, que, além de escritor, era mestre em Modern and Medieval Languages pela University of Cambridge (1984), e em Advanced Japanese Studies pela University of Sheffield (2003).
Os alunos da Pós Estácio realizaram a tradução do Boletim Epidemiológico 25 da OPAS/OMS.
Em parceria com a Organização Pan-Americana da Saúde, o projeto visa oferecer aos alunos, além da capacitação teórica, uma preparação prática para o mercado de trabalho por meio de projetos de tradução que seguem um padrão empresarial profissional, com gerentes, tradutores e revisores.
Todo esse processo é supervisionado pela Abrates (Associação Brasileira de Tradutores e Intérpretes), que disponibiliza mentores para monitorar o avanço dos alunos em cada uma das etapas.
A OPAS produz seus textos em inglês sem tradução para outras línguas, daí a necessidade de profissionais que atendam a esse tipo de mercado, e os alunos da Pós Estácio já estão sendo preparados para dominar essa área.
Equipe:
Tradutores: Conrado Vollú de Araújo, Sindy Cordeiro Serravalle Magalhães Sperling, Glauciele Cristina Caetano Silva, Luis Fernando Martins Moreira
Revisora: Marcela Lemos Motta
Gerente do projeto: Natália de Souza Oliveira
Mentores da Abrates: Ricardo Souza, Marina Borges